المجتمع

يديعوت:الأسوانى لم يهدد بمقاضاة دار النشر الإسرائيلية بعد ترجمة “يعقوبيان”

نشرت صحيفة “يديعوت أحرونوت” الإسرائيلية تفاصيل شراء تل أبيب لرواية “عمارة يعقوبيان” للروائى علاء الأسوانى وترجمتها إلى اللغة العبرية.

وقالت الصحيفة الإسرائيلية التى أفردت تقريرا طويلا عن الرواية المصرية أن طبيب الأسنان المصرى صاحب الرواية علاء الأسوانى رفض فى أكتوبر 2010 ترجمة الرواية إلى اللغة العبرية، عندما طلب المركز الإسرائيلى – الفلسطينى للأبحاث ترجمتها إلى العبرية.

وأوضح الأسوانى حينها أن ترجمة روايته دون موافقته يعتبر سرقة، وهدد بمقاضاة المترجمين الذين سيقومون بذلك، حتى ولو كانوا مصريين لأنهم يقومون بذلك بالتطبيع الثقافى مع إسرائيل وهو أمر مرفوض بالنسبة له.

وأكدت الصحيفة أنه فى الأسبوع الماضى تم طرح النسخة العبرية من عمارة يعقوبيان بإسرائيل، بعدما قامت دار نشر أمريكية تسمى ” توفى” بطبعها بمساعدة دار نشر إسرائيلية تدعى “طبريا زامورا دفير”، مشيرة الصحيفة إلى أنه على الرغم من ذلك نفى الأسوانى عبر حسابه على تويتر صحة هذه الأخبار.

وقالت الصحيفة أن الأسوانى المعروف بمواقفه العدائية تجاه إسرائيل، اكتفى فقط بنفى إصدار أى نسخة عبرية لروايته “عمارة يعقوبيان”، فى حين أنه لم يشير من قريب أو من بعيد عزمه رفع دعوى قضائية ضد إسرائيل.

وأوضحت الصحيفة أن خبر إصدار الرواية باللغة العبرية لقى صدى كبير لدى وسائل الإعلام المصرية ، وذكرت الصحيفة أن دنداروى الهوارى الكاتب الصحفى بصحيفة ” اليوم السابع” وجه انتقادات للأسوانى بعد نشر الخبر.

وقالت الصحيفة أن ” الهوارى” انتقد فى مقالته ترجمة الرواية حيث قال للأسوانى ” لقد أصبح لك زبائن فى إسرائيل.. ويكفى أن يبشرك المتحدث باسم الجيش الإسرائيلى افيخاى ادرعى بصدور الرواية فى إسرائيل”.

يديعوتالأسوانى لم يهدد بمقاضاة دار النشر الإسرائيلية بعد ترجمة يعقوبيان

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *